6. AMTA 2004:
Washington, DC, USA
Robert E. Frederking, Kathryn Taylor (Eds.):
Machine Translation: From Real Users to Research, 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, USA, September 28-October 2, 2004, Proceedings.
Lecture Notes in Computer Science 3265 Springer 2004, ISBN 3-540-23300-8
- Jeffrey Allen:
Case Study: Implementing MT for the Translation of Pre-sales Marketing and Post-sales Software Deployment Documentation at Mycom International.
1-6

- Victoria Arranz, Elisabet Comelles, David Farwell, Climent Nadeu, Jaume Padrell, Albert Febrer, Dorcas Alexander, Kay Peterson:
A Speech-to-Speech Translation System for Catalan, Spanish, and English.
7-16

- Necip Fazil Ayan, Bonnie J. Dorr, Nizar Habash:
Multi-align: Combining Linguistic and Statistical Techniques to Improve Alignments for Adaptable MT.
17-26

- Ralf D. Brown:
A Modified Burrows-Wheeler Transform for Highly Scalable Example-Based Translation.
27-36

- Sylviane Cardey, Peter Greenfield, Xiaohong Wu:
Designing a Controlled Language for the Machine Translation of Medical Protocols: The Case of English to Chinese.
37-47

- Simon Corston-Oliver, Michael Gamon:
Normalizing German and English Inflectional Morphology to Improve Statistical Word Alignment.
48-57

- Mike Dillinger, Mark Seligman:
System Description: A Highly Interactive Speech-to-Speech Translation System.
58-63

- Debbie Elliott, Anthony Hartley, Eric Atwell:
A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation.
64-73

- Federico Gaspari:
Online MT Services and Real Users? Needs: An Empirical Usability Evaluation.
74-85

- Stephen Helmreich, David Farwell:
Counting, Measuring, Ordering: Translation Problems and Solutions.
86-93

- L. Hernandez, J. Turner, M. Holland:
Feedback from the Field: The Challenge of Users in Motion.
94-101

- W. John Hutchins:
The Georgetown-IBM Experiment Demonstrated in January 1954.
102-114

- Philipp Koehn:
Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models.
115-124

- Edward A. Kool, Michael Blekhman, Andrei Kursin, Alla Rakova:
The PARS Family of Machine Translation Systems for Dutch System Description/Demonstration.
125-129

- Craig Kopris:
Rapid MT Experience in an LCTL (Pashto).
130-133

- Alon Lavie, Kenji Sagae, Shyamsundar Jayaraman:
The Significance of Recall in Automatic Metrics for MT Evaluation.
134-143

- Chun-Jen Lee, Jason S. Chang, Thomas C. Chuang:
Alignment of Bilingual Named Entities in Parallel Corpora Using Statistical Model.
144-153

- Thomas Leplus, Philippe Langlais, Guy Lapalme:
Weather Report Translation Using a Translation Memory.
154-163

- Frank Lin, Teruko Mitamura:
Keyword Translation from English to Chinese for Multilingual QA.
164-176

- Tracy Lin, Jian-Cheng Wu, Jason S. Chang:
Extraction of Name and Transliteration in Monolingual and Parallel Corpora.
177-186

- Ariadna Font Llitjós, Katharina Probst, Jaime G. Carbonell:
Error Analysis of Two Types of Grammar for the Purpose of Automatic Rule Refinement.
187-196

- Elliott Macklovitch:
The Contribution of End-Users to the TransType2 Project.
197-207

- Muhtar Mahsut, Yasuhiro Ogawa, Kazue Sugino, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation.
208-216

- Katharina Probst, Alon Lavie:
A Structurally Diverse Minimal Corpus for Eliciting Structural Mappings Between Languages.
217-226

- Florence Reeder:
Investigation of Intelligibility Judgments.
227-235

- Florence Reeder, Bonnie J. Dorr, David Farwell, Nizar Habash, Stephen Helmreich, Eduard H. Hovy, Lori S. Levin, Teruko Mitamura, Keith J. Miller, Owen Rambow, Advaith Siddharthan:
Interlingual Annotation for MT Development.
236-245

- Stephen D. Richardson:
Machine Translation of Online Product Support Articles Using a Data-Driven MT System.
246-251

- Nestor Rychtyckyj:
Maintenance Issues for Machine Translation Systems.
252-261

- Hua Wu, Haifeng Wang:
: Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bilingual Corpus.
262-271

- Xin Zhao, Fuji Ren, Stefan Voß:
A Super-Function Based Japanese-Chinese Machine Translation System for Business Users.
272-281

Last update Sat May 18 18:06:31 2013
CET by the DBLP Team —
Data released under the ODC-BY 1.0 license — See also our legal information page