| 2012 | ||
|---|---|---|
| c8 | Daniel Emilio Beck, Helena de Medeiros Caseli: Bayesian Induction of Syntactic Language Models for Brazilian Portuguese. PROPOR 2012: 157-167 | |
| c7 | Leonardo Sameshima Taba, Helena de Medeiros Caseli: Automatic Hyponymy Identification from Brazilian Portuguese Texts. PROPOR 2012: 186-192 | |
| e1 | Helena de Medeiros Caseli, Aline Villavicencio, António J. S. Teixeira, Fernando Perdigão (Eds.): Computational Processing of the Portuguese Language - 10th International Conference, PROPOR 2012, Coimbra, Portugal, April 17-20, 2012. Proceedings. Lecture Notes in Computer Science 7243, Springer 2012, isbn 978-3-642-28884-5 | |
| 2010 | ||
| j3 | Helena de Medeiros Caseli, Carlos Ramisch, Maria das Graças Volpe Nunes, Aline Villavicencio: Alignment-based extraction of multiword expressions. Language Resources and Evaluation 44(1-2): 59-77 (2010) | |
| c6 | Carlos Ramisch, Helena de Medeiros Caseli, Aline Villavicencio, André Machado, Maria José Finatto: A Hybrid Approach for Multiword Expression Identification. PROPOR 2010: 65-74 | |
| c5 | Helena de Medeiros Caseli, Israel Aono Nunes: Factored Translation between Brazilian Portuguese and English. SBIA 2010: 163-172 | |
| c4 | Bruno A. Sugiyama, Júnia Coutinho Anacleto, Sidney Fels, Helena de Medeiros Caseli: Using cultural knowledge to assist communication between people with different cultural background. SIGDOC 2010: 183-190 | |
| 2008 | ||
| c3 | Helena de Medeiros Caseli, Maria das Graças Volpe Nunes, Mikel L. Forcada: On the Automatic Learning of Bilingual Resources: Some Relevant Factors for Machine Translation. SBIA 2008: 258-267 | |
| c2 | Sandra M. Aluísio, Lucia Specia, Thiago Alexandre Salgueiro Pardo, Erick Galani Maziero, Helena de Medeiros Caseli, Renata Pontin de Mattos Fortes: A corpus analysis of simple account texts and the proposal of simplification strategies: first steps towards text simplification systems. SIGDOC 2008: 15-22 | |
| 2006 | ||
| j2 | Helena de Medeiros Caseli, Maria das Graças Volpe Nunes, Mikel L. Forcada: Automatic induction of bilingual resources from aligned parallel corpora: application to shallow-transfer machine translation. Machine Translation 20(4): 227-245 (2006) | |
| 2005 | ||
| j1 | Helena de Medeiros Caseli, Maria das Graças Volpe Nunes, Mikel L. Forcada: Evaluating the LIHLA lexical aligner on Spanish, Brazilian Portuguese and Basque parallel texts. Procesamiento del Lenguaje Natural 35 (2005) | |
| 2004 | ||
| c1 | Helena de Medeiros Caseli, Aline Maria da Paz Silva, Maria das Graças Volpe Nunes: Evaluation of Methods for Sentence and Lexical Alignment of Brazilian Portuguese and English Parallel Texts. SBIA 2004: 184-193 | |
| 1 | Sandra M. Aluísio (Sandra Maria Aluísio) | |
| 2 | Daniel Emilio Beck | |
| 3 | Sidney Fels (S. Sidney Fels) | |
| 4 | Maria José Finatto | |
| 5 | Mikel L. Forcada | |
| 6 | Renata Pontin de Mattos Fortes (Renata P. M. Fortes) | |
| 7 | André Machado | |
| 8 | Erick Galani Maziero | |
| 9 | Israel Aono Nunes | |
| 10 | Maria das Graças Volpe Nunes | |
| 11 | Thiago Alexandre Salgueiro Pardo | |
| 12 | Fernando Perdigão | |
| 13 | Carlos Ramisch | |
| 14 | Aline Maria da Paz Silva | |
| 15 | Júnia Coutinho Anacleto Silva (Júnia Coutinho Anacleto) | |
| 16 | Lucia Specia | |
| 17 | Bruno A. Sugiyama | |
| 18 | Leonardo Sameshima Taba | |
| 19 | António J. S. Teixeira | |
| 20 | Aline Villavicencio |
Data released under the ODC-BY 1.0 license — See also our legal information page