Please note: This is a beta version of the new dblp website.
You can find the classic dblp view of this page here.
You can find the classic dblp view of this page here.
Philip Resnik
2010 – today
- 2012
[j15]Yuval Marton, David Chiang, Philip Resnik: Soft syntactic constraints for Arabic-English hierarchical phrase-based translation. Machine Translation 26(1-2): 137-157 (2012)
[c43]Viet-An Nguyen, Jordan L. Boyd-Graber, Philip Resnik: SITS: A Hierarchical Nonparametric Model using Speaker Identity for Topic Segmentation in Multiparty Conversations. ACL (1) 2012: 78-87
[c42]Vladimir Eidelman, Jordan L. Boyd-Graber, Philip Resnik: Topic Models for Dynamic Translation Model Adaptation. ACL (2) 2012: 115-119
[c41]Chang Hu, Philip Resnik, Yakov Kronrod, Benjamin B. Bederson: Deploying monotrans widgets in the wild. CHI 2012: 2935-2938
[c40]Ferhan Türe, Douglas W. Oard, Philip Resnik: Encouraging Consistent Translation Choices. HLT-NAACL 2012: 417-426
[i6]Ke Wu, Philip Resnik: Two Algorithms for Finding $k$ Shortest Paths of a Weighted Pushdown Automaton. CoRR abs/1212.0927 (2012)- 2011
[c39]Pranav Anand, Joseph King, Jordan L. Boyd-Graber, Earl Wagner, Craig H. Martell, Douglas W. Oard, Philip Resnik: Believe Me - We Can Do This! Annotating Persuasive Acts in Blog Text. Computational Models of Natural Argument 2011
[c38]Chang Hu, Benjamin B. Bederson, Philip Resnik, Yakov Kronrod: MonoTrans2: a new human computation system to support monolingual translation. CHI 2011: 1133-1136
[i5]Philip Resnik: Semantic Similarity in a Taxonomy: An Information-Based Measure and its Application to Problems of Ambiguity in Natural Language. CoRR abs/1105.5444 (2011)- 2010
[j14]Tim Hunter, Philip Resnik: Exploiting syntactic relationships in a phrase-based decoder: an exploration. Machine Translation 24(2): 123-140 (2010)
[c37]Chris Dyer, Adam Lopez, Juri Ganitkevitch, Jonathan Weese, Ferhan Türe, Phil Blunsom, Hendra Setiawan, Vladimir Eidelman, Philip Resnik: cdec: A Decoder, Alignment, and Learning Framework for Finite-State and Context-Free Translation Models. ACL (System Demonstrations) 2010: 7-12
[c36]Jordan L. Boyd-Graber, Philip Resnik: Holistic Sentiment Analysis Across Languages: Multilingual Supervised Latent Dirichlet Allocation. EMNLP 2010: 45-55
[c35]Philip Resnik, Olivia Buzek, Chang Hu, Yakov Kronrod, Alexander J. Quinn, Benjamin B. Bederson: Improving Translation via Targeted Paraphrasing. EMNLP 2010: 127-137
[c34]Eric Hardisty, Jordan L. Boyd-Graber, Philip Resnik: Modeling Perspective Using Adaptor Grammars. EMNLP 2010: 284-292
[c33]Hendra Setiawan, Christopher Dyer, Philip Resnik: Discriminative Word Alignment with a Function Word Reordering Model. EMNLP 2010: 534-544
[c32]Chang Hu, Benjamin B. Bederson, Philip Resnik: Translation by iterative collaboration between monolingual users. Graphics Interface 2010: 39-46
[c31]Hendra Setiawan, Philip Resnik: Generalizing Hierarchical Phrase-based Translation using Rules with Adjacent Nonterminals. HLT-NAACL 2010: 349-352
[c30]Christopher Dyer, Philip Resnik: Context-free reordering, finite-state translation. HLT-NAACL 2010: 858-866
2000 – 2009
- 2009
[j13]Timothy Hawes, Jimmy J. Lin, Philip Resnik: Elements of a computational model for multi-party discourse: The turn-taking behavior of Supreme Court justices. JASIST 60(8): 1607-1615 (2009)
[c29]Hendra Setiawan, Min-Yen Kan, Haizhou Li, Philip Resnik: Topological Ordering of Function Words in Hierarchical Phrase-based Translation. ACL/IJCNLP 2009: 324-332
[c28]Yuval Marton, Chris Callison-Burch, Philip Resnik: Improved Statistical Machine Translation Using Monolingually-Derived Paraphrases. EMNLP 2009: 381-390
[c27]Yuval Marton, Saif Mohammad, Philip Resnik: Estimating Semantic Distance Using Soft Semantic Constraints in Knowledge-Source - Corpus Hybrid Models. EMNLP 2009: 775-783
[c26]Stephan Greene, Philip Resnik: More than Words: Syntactic Packaging and Implicit Sentiment. HLT-NAACL 2009: 503-511- 2008
[c25]Yuval Marton, Philip Resnik: Soft Syntactic Constraints for Hierarchical Phrased-Based Translation. ACL 2008: 1003-1011
[c24]Christopher Dyer, Smaranda Muresan, Philip Resnik: Generalizing Word Lattice Translation. ACL 2008: 1012-1020
[c23]David Chiang, Yuval Marton, Philip Resnik: Online Large-Margin Training of Syntactic and Structural Translation Features. EMNLP 2008: 224-233
[c22]Daniel Zeman, Philip Resnik: Cross-Language Parser Adaptation between Related Languages. IJCNLP 2008: 35-42- 2007
[j12]Anita Komlodi, Weimin Hou, Jenny Preece, Allison Druin, Evan Golub, Jade Alburo, Sabrina Liao, Aaron Elkiss, Philip Resnik: Evaluating a cross-cultural children's online book community: Lessons learned for sociability, usability, and cultural exchange. Interacting with Computers 19(4): 494-511 (2007)- 2005
[j11]Tapas Kanungo, Philip Resnik, Song Mao, Doe-Wan Kim, Qigong Zheng: The Bible and multilingual optical character recognition. Commun. ACM 48(6): 124-130 (2005)
[j10]Gina-Anne Levow, Douglas W. Oard, Philip Resnik: Dictionary-based techniques for cross-language information retrieval. Inf. Process. Manage. 41(3): 523-547 (2005)
[j9]Rebecca Hwa, Philip Resnik, Amy Weinberg, Clara I. Cabezas, Okan Kolak: Bootstrapping parsers via syntactic projection across parallel texts. Natural Language Engineering 11(3): 311-325 (2005)
[c21]
[c20]David Chiang, Adam Lopez, Nitin Madnani, Christof Monz, Philip Resnik, Michael Subotin: The Hiero Machine Translation System: Extensions, Evaluation, and Analysis. HLT/EMNLP 2005
[c19]
[c18]- 2004
[c17]Rebecca Green, Bonnie J. Dorr, Philip Resnik: Inducing Frame Semantic Verb Classes from WordNet and LDOCE. ACL 2004: 375-382
[c16]Philip Resnik: Exploiting Hidden Meanings: Using Bilingual Text for Monolingual Annotation. CICLing 2004: 283-299- 2003
[j8]Philip Resnik, Noah A. Smith: The Web as a Parallel Corpus. Computational Linguistics 29(3): 349-380 (2003)
[j7]James Allan, Jay Aslam, Nicholas J. Belkin, Chris Buckley, James P. Callan, W. Bruce Croft, Susan T. Dumais, Norbert Fuhr, Donna Harman, David J. Harper, Djoerd Hiemstra, Thomas Hofmann, Eduard H. Hovy, Wessel Kraaij, John D. Lafferty, Victor Lavrenko, David D. Lewis, Liz Liddy, R. Manmatha, Andrew McCallum, Jay M. Ponte, John M. Prager, Dragomir R. Radev, Philip Resnik, Stephen E. Robertson, Ronald Rosenfeld, Salim Roukos, Mark Sanderson, Richard M. Schwartz, Amit Singhal, Alan F. Smeaton, Howard R. Turtle, Ellen M. Voorhees, Ralph M. Weischedel, Jinxi Xu, ChengXiang Zhai: Challenges in information retrieval and language modeling: report of a workshop held at the center for intelligent information retrieval, University of Massachusetts Amherst, September 2002. SIGIR Forum 37(1): 31-47 (2003)
[j6]Daqing He, Douglas W. Oard, Jianqiang Wang, Jun Luo, Dina Demner-Fushman, Kareem Darwish, Philip Resnik, Sanjeev Khudanpur, Michael Nossal, Michael Subotin, Anton Leuski: Making MIRACLEs: Interactive translingual search for Cebuano and Hindi. ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. 2(3): 219-244 (2003)
[c15]Okan Kolak, William J. Byrne, Philip Resnik: A Generative Probabilistic OCR Model for NLP Applications. HLT-NAACL 2003
[c14]Douglas W. Oard, David S. Doermann, Bonnie J. Dorr, Daqing He, Philip Resnik, Amy Weinberg, William J. Byrne, Sanjeev Khudanpur, David Yarowsky, Anton Leuski, Philipp Koehn, Kevin Knight: Desparately Seeking Cebuano. HLT-NAACL 2003- 2002
[c13]Mona T. Diab, Philip Resnik: An Unsupervised Method for Word Sense Tagging using Parallel Corpora. ACL 2002: 255-262
[c12]Rebecca Hwa, Philip Resnik, Amy Weinberg, Okan Kolak: Evaluating Translational Correspondence using Annotation Projection. ACL 2002: 392-399
[c11]Douglas W. Oard, Dina Demner-Fushman, Jan Hajic, Bhuvana Ramabhadran, Samuel Gustman, William J. Byrne, Dagobert Soergel, Bonnie J. Dorr, Philip Resnik, Michael Picheny: Cross-Language Access to Recorded Speech in the MALACH Project. TSD 2002: 57-64- 2001
[c10]Rebecca Green, Lisa Pearl, Bonnie J. Dorr, Philip Resnik: Mapping Lexical Entries in a Verbs Database to WordNet Senses. ACL 2001: 244-251- 2000
[j5]I. Dan Melamed, Philip Resnik: Tagger Evaluation Given Hierarchical Tag Sets. Computers and the Humanities 34(1-2): 79-84 (2000)
[i4]I. Dan Melamed, Philip Resnik: Tagger Evaluation Given Hierarchical Tag Sets. CoRR cs.CL/0008007 (2000)
1990 – 1999
- 1999
[j4]Douglas W. Oard, Philip Resnik: Support for Interactive Document Selection in Cross-Language Information Retrieval. Inf. Process. Manage. 35(3): 363-379 (1999)
[j3]Philip Resnik: Semantic Similarity in a Taxonomy: An Information-Based Measure and its Application to Problems of Ambiguity in Natural Language. J. Artif. Intell. Res. (JAIR) 11: 95-130 (1999)
[j2]Philip Resnik, Mari Broman Olsen, Mona T. Diab: The Bible as a Parallel Corpus: Annotating the 'Book of 2000 Tongues'. Computers and the Humanities 33(1-2): 129-153 (1999)
[j1]Philip Resnik, David Yarowsky: Distinguishing systems and distinguishing senses: new evaluation methods for Word Sense Disambiguation. Natural Language Engineering 5(2): 113-133 (1999)
[c9]- 1998
[c8]Philip Resnik: Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Text. AMTA 1998: 72-82
[i3]Philip Resnik: Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Text. CoRR cmp-lg/9808003 (1998)- 1997
[c7]Philip Resnik, I. Dan Melamed: Semi-Automatic Acquisition of Domain-Specific Translation Lexicons. ANLP 1997: 340-347
[i2]Philip Resnik, I. Dan Melamed: Semi-Automatic Acquisition of Domain-Specific Translation Lexicons. CoRR cmp-lg/9703005 (1997)
[i1]- 1995
[c6]Philip Resnik: Using Information Content to Evaluate Semantic Similarity in a Taxonomy. IJCAI 1995: 448-453- 1994
[c5]Eric Brill, Philip Resnik: A Rule-Based Approach to Prepositional Phrase Attachment Disambiguation. COLING 1994: 1198-1204- 1992
[c4]
[c3]
[c2]Philip Resnik: Probabilistic Tree-Adjoining Grammar As A Framework For Statistical Natural Language Processing. COLING 1992: 418-424- 1990
[c1]Robert J. Bobrow, Philip Resnik, Ralph M. Weischedel: Multiple Underlying Systems: Translating User Requests into Programs to Produce Answers. ACL 1990: 227-234
Coauthor Index
data released under the ODC-BY 1.0 license. See also our legal information page
last updated on 2013-04-09 21:23 CEST by the dblp team



